2013年11月30日 星期六

蘭亭集序—王羲之



蘭亭集序—王羲之
《蘭亭集序》,又名《蘭亭序》、《禊帖》、《臨河序》、《蘭亭宴集序》。書法家王羲之所作,有「天下第一行書」之稱,是中國晉代書法成就的代表。


曲水流殤
晉穆帝永和九年(353年)三月初,王羲之與兒子王凝之、王徽之、王操之、王獻之、孫統、李充、孫綽、謝安、支遁、太原王蘊、許詢、廣漢王彬之、高平郗曇、餘姚令謝勝等在會稽山陰集會,為蘭亭集會,時有二十六人得詩三十七首,未作者15人,各罰酒三斗。後輯為《蘭亭詩》。
《蘭亭集序》是王羲之即席揮毫為《蘭亭詩》寫的序言。《蘭亭集序》共有324字,其中21個「之」各具風韻,寫法各不相同。王羲之酒醒之後,過幾天又把原文重寫多遍,但終究沒有在蘭亭集會時所寫得好。
蕭翼賺蘭亭
《蘭亭集序》是世人公認的瑰寶,一直珍藏在王氏家族之中,一直傳到他的七世孫智永,智永少年時即出家在紹興永欣寺為僧,臨習王羲之真跡達三十餘年。智永臨終前,將《蘭亭集序》傳給弟子辯才。辯才擅長書畫,對《蘭亭集序》極其珍愛,將其密藏在閣房樑上,從不示人。
唐太宗李世民十分喜愛王羲之的作品,一直為得不到《蘭亭集序》而遺憾。終於有人打聽到了《蘭亭集序》在辯才和尚的手上,李世民三番兩次把辯才召進宮去,辯才都守口如瓶。令李世民無計可施。此時房玄齡獻計,讓素以謀略和才學著稱的監察御史蕭翼出馬。
蕭翼假扮書生,帶上王羲之雜帖幾幅,來到了雲門寺(永欣寺),和辯才談論琴棋書畫,詩詞歌賦,兩人非常投機。博得辯才的信任和好感之後,蕭翼開始進行他的第二步行動,故意拿出了王羲之的兩幅真跡,叫辯才鑑賞,辯才說真跡是真跡,但不是王羲之的精品。蕭翼見辯才已有上鉤的跡象,接着說,世上雖曾有過《蘭亭集序》,如今卻再也見不着了。辯才微微一笑說道,這倒未必。蕭翼說《蘭亭集序》早就在兵荒馬亂之中燒燬了,現在就是有也是假的。這時辯才就不服氣了,說王羲之的極品在他手上。
終於,在蕭翼的激將法之下,辯才取下了《蘭亭集序》。蕭翼一見之下,大喜過望,連聲讚歎。並請求辯才讓他在寺內臨帖幾天。辯才漸漸也就沒了戒心。一日辯才外出辦事之時,蕭翼見時機已到,謊稱有東西忘在了裡面乘機進屋拿了《蘭亭集序》隨後蕭翼就以監察御史的身份召見了辯才,辯才恍然大悟,但已不可挽回,蕭翼回到長安,把《蘭亭集序》獻給了李世民。
唐太宗得到《蘭亭集序》後,如獲至寶。並命歐陽詢、虞世南、褚遂良等書家臨寫,分賜皇子近臣。唐太宗死後,侍臣們遵照他的遺詔將《蘭亭集序》真跡作為殉葬品埋藏在昭陵。雖說真跡已被唐太宗作為殉葬品,但唐太宗昭陵曾於五代時被溫韜所盜,而被盜物品名單中並沒有《蘭亭集序》,因此一般相信《蘭亭集序》現存於唐高宗與武則天合葬的乾陵中。

蘭亭集序先寫聚會盛況,描述自然美景。之後筆鋒突變,格調轉為悲傷,寫人生短暫。在結構和章法上以情感為線索,敘中有情,以情說理。第一段在清麗的境界中,著重寫一「樂」字,由樂而轉入沉思,引出第二段的「痛」字,在經過一番痛苦的思考後,不覺感到無限的悲哀,最後以一「悲」字作結。情感色彩迥乎不同,前後過渡卻妥帖自然。通篇語言流暢,不勉強藻飾、通俗自然,結合駢句、駢散,靈活自如,堪稱歷代名篇。


原文:
蘭亭集序—王羲之
永和1九年,歲在癸丑2,暮春之初3,會於會稽4山陰之蘭亭5,修禊6事也。群賢畢至7,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹。又有清流激湍8,映帶左右,引以為流觴曲水9。列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠10,亦足以暢敘幽情11。是日也,天朗氣清,惠風和暢12,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷13,足以極視聽之娛,信可樂也。

夫人之相與14,俯仰一世15,或取諸懷抱,悟言16一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。雖取捨萬殊17,靜躁18不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至19。及其所之既倦20,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期21於盡。古人云:「死生亦大矣。」22豈不痛哉

每攬昔人興感之由,若合一契23,未嘗不臨文嗟24悼,不能喻25之於懷。固知一死生為虛誕26,齊彭殤27為妄作。後之視今,亦由今之視昔,悲夫!故列敘時人28,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致29一也。後之攬者,亦將有感於斯文。
注釋:
1.          永和九年︰公元253年。永和是東晉穆帝年號。
2.          癸:音貴。天干中的第十位。
3.          暮春之初︰指三月上旬巳日。
4.          會稽︰郡名,今江蘇東部、浙江西部一帶。會:潰
5.          蘭亭︰位於山陰縣(紹興縣)西南二十七里外的蘭渚上。
6.          禊:音系。古人為除災去邪而舉行的儀式,常在春秋二季於水濱舉行。陰曆三月三日上巳節在水邊祓除最為流行,其方式,或舉火,或熏香沐浴,或用牲血塗身。
7.          群賢畢至,少長咸集︰前一句指孫綽、謝安、支遁等人;後一句指王獻之、王徽之、其他年長的人和自己。咸:都。
8.          湍:音拖詢切。急流的水。
9.          流觴曲水︰將酒杯放在彎曲的水中飄流而下,酒杯停在誰人面前,那人便要飲那杯酒和作詩。
10.      一觴一詠:一邊飲酒一邊作詩。觴︰音傷。古代盛酒器,酒杯。
11.      幽情:幽深內藏的感情。
12.      惠風︰和風。和暢︰暖和舒暢。
13.      游目騁懷︰放眼縱橫,舒展胸懷。騁:音請。恣意發揮。
14.      相與︰相互交往。
15.      俯仰一世︰很快就渡過一生。俯仰︰低頭和抬頭之間,比喻時間短促。
16.      晤言︰面對面說話。晤:音悟。
17.      萬殊︰萬種差別。
18.      靜躁︰好靜、好動兩種性格。
19.      老之將至︰出自《論語述而》︰「其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。」
20.      所之既倦︰對所追求的事物己經感到厭倦。
21.      終期︰人生最終的大限。
22.      死生亦大矣︰出自《莊子德充符》︰「仲尼曰︰『死生亦大矣。』」
23.      若合一契︰像符契一樣吻合。
24.      嗟:音嗟。感歎聲。
25.      喻︰理解,明白。
26.      固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作︰一死生出自《莊子德充符》︰「以死生為一條。」解作把死和生看作一樣。
27.      齊彭殤︰把長壽、短命看作一回事。彭是彭祖,相傳活了八百歲。殤:音傷。是夭折。《莊子齊物論》︰「莫壽於殤子,而彭祖為夭。」這裡指連莊子這樣通達的說話也不能排遣人生無盡的悲哀,所以是白說白做。
28.      列敘時人︰一個一個記下當時與會者的名字。
29.      致︰情趣,情致。

 

譯文:
永和九年,正是癸丑之年,暮春三月初,我們聚會在會稽郡山陰縣的蘭亭,為的是舉行修褉。很多名流賢者都來到這裡,老少會聚一起。這兒有高峻的山嶺、茂密的樹林、修高的竹子,又有清澈和湍急的流水,輝映環繞在亭子的兩旁。我們把水引來作為浮泛酒杯的彎曲水道,大家列坐在水道旁,雖然沒有音樂伴奏的盛況,但是一面飲酒,一面賦詩,也足夠痛快地表現內心感情。這一天天色晴朗,空氣清新,和風溫煦舒暢,吹得人很暢快。抬頭仰望天地的寬闊,俯首低看萬物的繁多,讓眼睛隨處觀賞,讓心神隨處奔跑,盡情地享受所見所聞的歡娛,確實是快樂啊﹗

人們互相交往,在短暫的一生中,有些人喜歡盡抒內心感想,和朋友在內室相見暢談;有些人寄情於物,放蕩無拘地生活。取捨選擇雖然千差萬別,好靜好動各自不同,但是當他們對面前的境況感到喜悅,一時間高興和滿足,卻不知道老之將至。等到他們對所追求的事物感到厭倦,感情隨著事情的變化而改變,感慨隨之而來。過去感到快樂的事情,轉眼成為過去,我們尚且不能不因此而感觸,何況是人的壽命隨著自然的安排而有長有短,但最終總會完結。古人說︰「死和生也是一件大事啊﹗」這怎不令人悲哀呢﹗

古人為人生變化而興起感慨,與當今之人完全契合無異,每當閱覽古人這些興嘆生悲的文章,都不禁嘆息悲傷,心中不能釋然。由此可知,莊周所謂的死生一樣、壽夭等同的說法,是虛妄不可信之辭。後世的人看我們的文章,也會和我們看古人文章一樣,生起感傷之情,這樣的事情古、今和將來並無二致,真令人感到悲傷﹗所以我逐一記下參加聚會人士的名字,抄錄他們所賦的詩作。雖然時代改變事情有所不同,人們的感觸卻是一致的。後世的人讀了這些詩作,也將會和我一樣,產生無盡的感慨。

參考:
古文觀止---蘭亭集序(無日期)。香港電台。20131127日,取自:http://www.rthk.org.hk/chiculture/chilit/dy03_0201.htm

蘭亭集序(無日期)。百度百科。20131127日,取自:http://baike.baidu.com/view/6850.htm?fromtitle=%E3%80%8A%E5%85%B0%E4%BA%AD%E5%BA%8F%E3%80%8B&fromid=3217073&type=syn

王羲之〈蘭亭集序〉賞析、語譯(無日期)。20131127日,取自:http://blog.udn.com/m100227459/3259594



20131130

厚德載物